收起
活动流程:
13:45 -14:00:主持人宣布开场,播放法语活动月宣传短片
14:00-15:00: 1-4 号参赛选手,每人15分钟
15:00-15:10: 中场休息
15:10-16:10:5-8号参赛选手,每人15分钟
16:10-16:20:终评时间10分钟
16:20-16:30:宣布结果及颁奖
16:30-17:00:诗人/作家访谈(视频):《来自印度洋的声音:让·弗朗索瓦·萨姆隆与留尼旺文学》
通过第五届全国诗歌翻译大赛,中国的年轻法语学习者们将在半决赛和决赛中过关斩将,施展自己的语言能力、诗歌才华以及对法语精妙之处的入微把握。今年的比赛内容是翻译三首以“讲述”为主题的诗歌。入围决赛的选手将于3月20日参加在沈阳举行的决赛。决赛选手将在现场抽签翻译一首新诗,而对选手们进行评定的评委团将由学院界、外交界和文学界的专业人士组成。
访谈:《来自印度洋的声音:让·弗朗索瓦·萨姆隆与留尼旺文学》
让·弗朗索瓦·萨姆隆, 于1949年7月25日出生在留尼旺的圣玛丽镇,是留尼旺最著名的作家之一。他是UDIR(捍卫留尼旺身份联盟)的创始主席。UDIR自1978年以来一直从事文学领域的出版、传播和推广工作。该协会也与伽利玛(出版社)写作工作室合作。作为诗人、小说家和散文家和 20多部著作的作者,让·弗朗索瓦·桑隆自20世纪70年代末以来一直致力于留尼旺文化和文学的复兴。